От Хэлаўіна к Рождеству: третий номер журнала «ПрайдзіСвет»

Вышел третий номер интернет-журнала переводной литературы «ПрайдзіСвет». В номере представлены произведения 38 авторов, переведенные из 11 языков, в том числе японской и румынской, которые добавились на сайт именно в этом номере.

В этом номере печатаются как переводы произведений, которые давно стали классикой мировой литературы, такие как «Рождественский хорал» Чарльза Диккенса, рассказы Эдгара По и Артура Конан Дойла, отрывок из романа «Франкенштейн» Мэри Шелли, «Павучыха» Ханса Хайнца Эвэрса, «Человек на бутыли» Густава Майринка, «Зов Ктулху» Говарда Филлипса Лавкрафта, новеллы О. Генри, баллады Роберта Саути и Вальтера Скотта и многие другие.

Также в журнале есть произведения, гораздо менее известные в белорусском культурном пространстве — такие как рассказ «Енох Сомс» английского художника и писателя-декадента из круга Оскара Уайлда Макса Бірбама (рассказ, кстати, включенное Х. Л. Борхесам в антологию фантастической прозы), поэма «Вурдалакі» найслыньнейшага румынского романтика Михая Эминеску (нужно отметить, что традиции перевода с румынского языка у нас почти не существует), произведения Монтегю Родса Джеймса, классика «антикварного» направления в готической литературе, рассказ «Открытое окно» английского писателя Саки, который, помимо всего прочего, повлиял на такого известного мастера юмористического романа, как П. Г. Вудхаўз.

Достаточно широко представлена в номере и современная литература (П. Гюле, Бы. Задура, С. Жадан и др.). Особо следует отметить переводы украинских готических рассказов из антологии «Потусторонности», составитель и плодотворный автор которой Юрий Виничук любезно согласился дать интервью журналу.

Уже традиционно размещены в журнале переводы победителей конкурса, а также два мастер-класса (с Яном Максімюком и Сергеем Шупой, создателями сайту litaratura.org) и обзор основных событий в белорусском переводческом жизни за 2009 год.

Также предлагаем вашему вниманию рейтинги лучших изданий этого года, составленные нашими экспертами, — рейтинги, куда вошли исключительно переводные книги. А «выкліканьню духов», то есть інтэрпрэтаваньню произведений (а также асэнсаваньню переводной наследия) посвящен ряд критических статей.

Следующий, четвертый номер журнала «ПрайдзіСвет» мои выйти в марте и будет посвящен вундеркиндом литературе, в литературе и от литературы.

Обсуждение закрыто.