Глобальная борьба с языком глобализации

Английский язык является средством коммуникаций 2 миллиардов людей — и в то же время, угрозой самабытнасьці других языков. Бороться с этим процессом все сложнее, особенно под влиянием глобализации и Интернета. Мы звоним френдам, жалуемся на манагераў и сис-админов< /em>. Пишем мейлы и чацімся, расшарваем и качаем. Ждем сэйлаў и ходим на пати. Как борются с нашэсьцем английских слов в разных странах?

«Говори по-испански! Разговаривай с гордостью!»

Уго Чавес объявил очередную борьбу — этим вместе, английскому языку. Не только ежедневных, но и деловых и технических коммуникаций должны исчезнуть заимствованные слова.

«Жители должны употреблять испанские слова, которые находятся под угрозой со стороны структур, которые развернули войну за культурное порабощение нашего народа», — призывает в своем заявлении министерство информации Венесуэлы.

Война началась с телефонных компаний: сотрудникам «посоветовали» исключить употребление иностранных слов. Руководство недавно национализированного телеканала CANTV надеется, «отучить» своих сотрудников от использования разных там «стафаў», «маркетынгаў» и «пасвордаў», заменив их испанскими «equipo», «mercadeo» и «contrasena».

В стране уже издан тираж наклеек, постеров и значыкаў: «Разговаривай по-испански! Разговаривай с гордостью!».

Больше никаких «сэйлаў» в Калининграде

Калининград всегда находился под влиянием западной культуры, в том числе — и различных языков. Особенно много в городе вывесок на немецком и английском. Поэтому власти Калининграда решили бороться за чистоту русского языка. Так, в Кодексе Калининградской области об административных правонарушениях есть статья (№ 47), которым защищается русский язык. По его словам, надписи на стендах, табличках и щитах на входах в помещения и здания должны быть на русском языке.

Летом прошлого года было возбуждено дело против хозяйки магазина с названием «Neo». Но несмотря на угрозу штрафа, вывески на иностранных языках с улиц города не исчезли. Более того, с приближением весны витрины магазинов застракаталі заманлівымі «Sale%». Поэтому было решенным усилить борьбу — и чаще наказывать непатриотичных предпринимателей.

Denglish

Немцы серьезно обеспокоены тем, что их язык превращается с Deutsch в Denglish (Deutsch + English) — смесь с английским.

Denglish также называют рэклямнаю языком, ведь она быстро прижилась в мире слоганов и объявлений. Все больше компаний, особенно международных или транснациональных, начали отдавать предпочтение английскому языку либо смеси английского с немецким в рекламе своей продукции.

Это вызвало волну общественной дискуссии. Denglish называли глупостью и бязглудаю языком. Несмотря на то, что немцы хорошо владеют английским, часто возникали конфузы. Наконец, компании стали «моўнаадказнымі» — и начали заменять свои английские слоганы на немецкие, которые пусть и не звучали так модно и гіпава, но были ближе к немецкому потребителя. Например «Ich liebe es» заменила всемирно известный слоган mcdonald’s «I’m lovin’ it».

Регулярно проводятся конкурсы на замену английских терминов немецкими. Например, всей страной искали немецкий аналог слову «mobbing». Упорству немцев в применении своих сроков можно позавидовать.

Le business

Но настоящими «языковыми» патриотами являются французы. В последнее время борьба за французский язык перекинулась и на самую глябалізаваную сферу — на бизнес.

Особенно рьяно боролся за французский язык предыдущий резидент Жак Ширак, который утверждал, что французы должны грудью стать на защиту своего языка, сохранить ее культуру, значение и распаўсюджанасьць в мире.

Французские профсоюзы и объединения защиты французского языка объединились для борьбы с наступлением английского языка на рынок труда. В своей борьбе они дошли даже до парламента Республики, с трибуны которого потребовали защитить право трудящихся пользоваться только французским языком на своих рабочих местах.

По мнению созданного «Нового Движения Сопротивления», в современной Франции сотрудник, который не говорит по-английски, находится в заведомо проигрышном состоянии. Более того, во многих французских компаниях начальники переписываются с подчиненными по-английски.

Но несмотря на все усилия на этом и других фронтах, в французский язык все же пробрались — и крепко закрепились — различные le news, le fax, les people. Борьба против le business понятна — около 7% компаний Франции использует английский язык в качестве рабочей.

Иного взгляда на роль английского языка в развитии экономики придерживается Эстония. Мэрия Таллинна выступила с инициативой сделать английский вторым официальным языком города, чтобы таким образом повысить привлекательность для иностранных инвесторов.

Языковая конкуренция

Языки боролись друг с другом испокон веков. К XVI–XVII в. основу конкуренции составляла богатство письменных знаний. В XVIII — начале XX в. — мощь освоения капиталом различных территорий. В ХХ веке стали побеждать языка ўнівэрсальнага смысла. В сегодняшней борьбе, скорее всего, выиграет английская язык — она станет языком-лидером.

Но и сама английская язык, по мнению многих, портится. Насчет непазьбежнасьці этого процесса высказался в свое время Джордж Оруэлл:

«Любая борьба против некорректного употребления языка — всего лишь дань сэнтымэнтальнаму консерватизма, подобно тому, как некоторые до сих пор предпочитают сьвечкам, а не электрически воссиять свету. Под этим скрывается напаўбесьсьвядомая вера в то, что язык — это просто часть природы, а не инструмент, который формируется и используется человеком для реализации своих целей.»

В ситуации с белорусским языком, английская скорее в помощь. Поскольку белорусский язык долгое время находилась в изолированности от важных экономических и политических процессов, то определенные, очень нужны, термины и понятия в ней отсутствуют. Использование английских, а не русских, слов делает язык более самостоятельной, интегрированной и приспособленной.

Обсуждение закрыто.